"Барви"
А Я ЗНАЙШОВ ДРУГУЮ-6
|
|
Опис:
Майстер-запис.'Dr Marctin'.
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Чоловіча
- Властивості:
Текст пісні:
Плаття твоє із ситцю
Не раз мені буде снитись
Не дозволяє мати
Мені з тобою женитись
-----приспів-----
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
І коли я її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
-----------------------
Губи твої мов маки
Усмішка краща троянди
Любити мене ти не хочеш
Тоді пробач якщо зможеш
-----приспів-----
--------------------
Cкоро ти заміж вийдеш
Сім’єю себе окружиш
Про мене ти не згадаєш
Про мене ти забудеш
-----приспів-----
-----------------------
Дівчина заміж вийшла
Серце відкрила другому
Рани ж мої сердешні
Не залічити нікому
-----приспів --2
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
І коли я її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
-----програш-----
===
Коментарі:
Перепрошую, але який оригінал, такий й переклад... Погано...
Цю пісеньку в далекі 80 ми співали на весіллях в темпі вальса. Ще тоді не було "А я нащел другую", яка стала хітом. Я ще тоді подумав що переробили народну пісню на російськмй лад. Вона наша, а текст був таким.Плаття твоє із ситцю
Мені ночами сниться
А мати не дозволяє
Мені на тобі жениться
Губи твої мов маки
Усмішка краще рожі
Любить ти мене не хочеш
Ну що ж ,кохай кого хочеш
ПРИСПІВ
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
Коли її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
Скоро ти заміж вийдеш
Сім'я в тебе своя буде
А про мене не згадаєш
Про мене ти все забудеш
Дівчина заміж вийшла
Серце дала другому
А мої рани серця
Не залічить нікому
ПРИСПІВ
Краще ці тексти не перекладати. Дуже поганий оригінал... Цукерочку з нього не зробиш...
Цукерку можна зробити! Якщо викинути
Rus - слова
Плаття - Сукня
Окружиш - Оточиш
Тебе лиш одну я згадаю
Усмышка мов троянда
Кохати мене ти не хочеш
Я тебе лиш одну згадаю
Є маса зауважень до інших слів, але я це пропущу
Варіант №2
Сниться, Жениться
В Українській мові немає "что делать"
Є "що робити" (снитись, женитись)
На такому суржику розмовляє 80% нашої України
Мені краще перекласти текст з Польської......
На багато простіше - мова одна!!!
Це народний оригінальний фолькльор. В кожному селі співають по іншому . Це не перевід російської пісні , це українська народна із своїми словами із народу.
Ми колись на танцях,років 20 тому,співали по приколу-А я знайшов си рижу,хоть не люблю,но лижу...Веселі були часи...
Я цю пісню співав ще у 1988.Москалі свиснули,як завжди.
У темпі вальсу звучить гарніше,тим більше на весілля.














Коментарі
Павло Салганюк
Дякую! }
kseniya73
Дякую!!!! }
Віктор Гайдамащук
Дякую! }
Сергій Павлюк
Дякую! }
polovinka22
дякую дуже! }
leo1965
Дякую!!! }
1o9v5t9
Щиро дякую. }
kampazitor
Дякую! }
ВОЛОДИМИР ШИЛЯЄВ
ДЯКУЮ! }
muroslav_lax29
Дякую!!!! }
roksolana72
Супер! Дякую! А можна плюсик, будь лааасочка? }
RimskiyIvan
НИЗЬКИЙ УКЛІН І ЩИРА ПОДЯКА !!! }
Peet Калуцький
Файл видалено,як такий,який не пройшов модерацію. }
olegantonenko
Дякую! }
Михайло Сузірря
Дякую }
Volodymyr Yavorskyi
ДЯКУЮ! }
Favor
Дякую!!! }
Luki4
ДЯКУЮ }
V07a01lera
Дякую ! }
olegantonenko
Щиро дякую! }
olegantonenko
Дякую! }
Oljga1234
Доброго дня, поділіться, будь ласка, записом з піснею + oljgamoroz2020@gmail.com }
Susak121984
Гарно! Можна ноти? }
LU_HA
Чудова пісня! Підійде до будь-якого благодійного заходу! }
Святослав Сметанський SUZIRYA-band KOZOVA
"Біля тополі" }
дует ВіВа
Дякую ! }
AndrijK
Клас!!! Як що можна мінус А серце бється!Дякую!! }
Павло Салганюк
Дякую! }
Gena98
Дякую. }
Gena98
Дякую. }