"Барви"
А Я ЗНАЙШОВ ДРУГУЮ-6
|
|
Опис:
Майстер-запис.'Dr Marctin'.
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Чоловіча
- Властивості:
Текст пісні:
Плаття твоє із ситцю
Не раз мені буде снитись
Не дозволяє мати
Мені з тобою женитись
-----приспів-----
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
І коли я її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
-----------------------
Губи твої мов маки
Усмішка краща троянди
Любити мене ти не хочеш
Тоді пробач якщо зможеш
-----приспів-----
--------------------
Cкоро ти заміж вийдеш
Сім’єю себе окружиш
Про мене ти не згадаєш
Про мене ти забудеш
-----приспів-----
-----------------------
Дівчина заміж вийшла
Серце відкрила другому
Рани ж мої сердешні
Не залічити нікому
-----приспів --2
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
І коли я її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
-----програш-----
===
Коментарі:
Перепрошую, але який оригінал, такий й переклад... Погано...
Цю пісеньку в далекі 80 ми співали на весіллях в темпі вальса. Ще тоді не було "А я нащел другую", яка стала хітом. Я ще тоді подумав що переробили народну пісню на російськмй лад. Вона наша, а текст був таким.Плаття твоє із ситцю
Мені ночами сниться
А мати не дозволяє
Мені на тобі жениться
Губи твої мов маки
Усмішка краще рожі
Любить ти мене не хочеш
Ну що ж ,кохай кого хочеш
ПРИСПІВ
А я знайшов другую
Хоч не люблю та цілую
Коли її обіймаю
Тебе лиш одну споминаю
Скоро ти заміж вийдеш
Сім'я в тебе своя буде
А про мене не згадаєш
Про мене ти все забудеш
Дівчина заміж вийшла
Серце дала другому
А мої рани серця
Не залічить нікому
ПРИСПІВ
Краще ці тексти не перекладати. Дуже поганий оригінал... Цукерочку з нього не зробиш...
Цукерку можна зробити! Якщо викинути
Rus - слова
Плаття - Сукня
Окружиш - Оточиш
Тебе лиш одну я згадаю
Усмышка мов троянда
Кохати мене ти не хочеш
Я тебе лиш одну згадаю
Є маса зауважень до інших слів, але я це пропущу
Варіант №2
Сниться, Жениться
В Українській мові немає "что делать"
Є "що робити" (снитись, женитись)
На такому суржику розмовляє 80% нашої України
Мені краще перекласти текст з Польської......
На багато простіше - мова одна!!!
Це народний оригінальний фолькльор. В кожному селі співають по іншому . Це не перевід російської пісні , це українська народна із своїми словами із народу.
Ми колись на танцях,років 20 тому,співали по приколу-А я знайшов си рижу,хоть не люблю,но лижу...Веселі були часи...
Я цю пісню співав ще у 1988.Москалі свиснули,як завжди.
У темпі вальсу звучить гарніше,тим більше на весілля.
Коментарі
alex_2011
Просто клас! }
Tiana Kris
Свічка догорає, ніч без сна В картах пише я одна. Ти мені кажеш, ще буде рай, А я в собі вже давно гудбай. П-В Кидай, циганко, колоду таро, Давно вже в серці гуляє зеро. Любов не прийде і щастя не тут, А я танцюю інший маршрут. Вітер крутить хустку в небі. Я читаю долю себе. Не проси мене чекати. Я вчуся йти не повертати. }
maestro_nika
Дякую! }
Гульнара Шевченко
Дякую! }
Олександр MaestroS
Кавардак зі слів і мелодій. Не закінчення фраз тупо з миру по ниткі... ну хоча б привили пісню після ШІ до належного стану }
vasyl19672026
дякую }
Volodymyr Yavorskyi
ДЯКУЮ! }
olegantonenko
Щиро дякую!!! }
olegantonenko
Щиро дякую!!! }
Volodymyr Yavorskyi
ДЯКУЮ! }
Dozuk1966
Файно !!! }
Павло Салганюк
Дякую! }
Павло Салганюк
Дякую! }
Павло Салганюк
Дякую! }
vlarynd
Клас!!! }
Павло Салганюк
Дякую! }
V07a01lera
Дякую ! }
Gulik_65
Дуже гарна пісня! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
tayson54
Дуже гарно!!!! }
Dimitr
Дякую!!! }
Karel
Супер! А плюс мождиво на пошту? karel.ovruch@gmail.com }
Іван
ABOBACZ- виконавець }