Анофрієв Олег
Бременські музиканти
|
|
Опис:
Пісня не українська, але давно можна вважати народною.Запис Костючко Василь.Фонограма чудова. Текст перекладено максимально наближено до оригіналу. У загальному думаю пригодиться...
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Темп :
- Швидка
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Будь яка
- Властивості:
- Аматорська
Текст пісні:
фонограма- Костючко Василь
переклад на українську- Недбайло Руслан
04.17.Ні для кого краще не буває, хто по світу з друзями блукає.
Тим хто дружить, не страшні тривоги, нам любі для радості дороги.
Нам любі для радості дороги,
Ла ла ла ла ла ла ла БРЕМЕНСКИЕ МУЗИКАНТЫ
ла ла ла ла ла ла ла є,є,є
==================
03.06. Ми своє завдання не забудем:- Сміх і радість ми приносим людям
Замки нам і вежі небосходи, не замінять у житті свободи,
Не замінять у житті свободи.
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла є,є,є
==================
01.54.Наш паласт- квітковая поляна, наші стіни - сосни – великани,
Наша крівля – небо над собою, щастя жити долею такою
Щастя жити долею такою
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла є,є,є
Є------------------------01.08.
==================
Коментарі:
Клас!!! Дуже вдячний
Стильно і сучасно,дякую!
Нехай приносить хороший настрій!!!
Дякую!
фонограма БОМБА, але перекладати такі пісні на українську - це варварсво, як на мене (сам щирирй бандерівець). щодо перекладу, декілька років тому попаався мені збірник українськи пісень з нотами, та от, там пісня Антонова "Зеркало" перекладена на українську і підписана як укр. нар. пісня, і ще декілька таких пісень, які були шлягерами в СРСР )))))
Шановний,altair,Ви не повірите, але я категорично завжди проти перекладів оригіналів,особливо таких, які дісно свого часу співав весь народ!(Нажаль не бачу Вашого віку і не розумію з ким спілкуюсь...) Але іншим чином такі класні фонограми не зможуть потрапити на цей чудовий
сайт.І якщо ви вважаєте, що переклади!!! це варварство, то це саме можна сказати багатьм людям, які свого часу зробили спробу донести вірші на рідній мові, зрештою, це нікому не заборонено. З повагою.
не заперечую, решта написав у особистому повідомленні
Пісенька друзів з мультфільму ''Бременські музиканти''
(Підручник''Музичне мистецтво''5 кл.авт.Л.Кондратова
1.Кращого нема нічого в світі,
Як по світу з друзями бродити!
Тим,хто дружить,не страшні тривоги,-
Дорогі нам будь-які дороги!(Двічі)
Ла,ла,ла...
2.Ми своє завдання не забудем -
Сміх і радість ми приносим людям!
Ні палаци,ні скарби ніколи
Замінити нам не зможуть волі!(Двічі)
Ла,ла,ла...
3.Килими для нас - квітучі трави,
Стіни наші - сосни величаві
Дах над нами - небо неозоре,
Наше щастя - жити на просторі!(Двічі)
Ла,ла,ла...
Супер!!! Головне, що вже тоді було: Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!!!
Пісні в аранжуванні В.Костючка вже є на сайті але я роботу свого друзяки та колеги підписав "Вася-денс".Пісні називаються"Задивлюсь" та "Зелений гай".Прошу модераторів сайту доплюсувати ці речі до робіт В.Костючка.А на рахунок перекладів(не в образу Руслану)-люди як сприймали російські пісні за НАШІ так і будуть сприймати.Для чого калічити російські пісні коли дуже багато українців спілкується на російській мові.
Толянчик,щоб ти був здоровий 1000 літ!!! Будь уважний вище мій комент по цьому питаннню. Я теж проти всяких перекладів, але цей сайт на російській мові не побачив би кльвої роботи друзяки і колеги Костючка!!!Зрештою це питання ми з ним обговорили.Хай люди співають хто хоче. І взагалі, хто казав, що російські пісні не є нашими?
ШИКАРНО!!!!! ДЯкую!!
кльово!!!!!!!дякуюююююю!!!!!














Коментарі
V07a01lera
Дякую ! }
V07a01lera
Дякую ! }
olegantonenko
Згенеровано якісно, але , як по мені, бек потрібно трішки тихіше... }
Олексій Іллюк
???? }
Олексій Іллюк
???? }
As13
Доброго дня скиньте будь ласка ми хвостиком покрутимо + cucucuvkv@gmail.com }
Олексій Іллюк
Дякую. Якісно згенеровано... Мені дуже сподобалося... ???? }
As13
Доброго дня скиньте будь ласка + cucucuvkv@gmail.com }
VNikitin
Дякую! }
olegantonenko
Дякую! }
mrvalik
Дякую }
Олександр Головко
Дякую. }
Slavan24
ДЯКУЮ! }
HannaOdesa
Дякую! Виручили. Бо не треба грати на вулиці }
olegantonenko
Дуже дякую! }
Вася
дякую ! }
Вася
За кожен день, що ти зі мнОю Я прожив би двічі дО-лю ЛишЕ з тобою знаю Я щО твоя любов одна За кожен день, що ти зі мнОю Я прожив би двічі дО-лю ЛишЕ з тобою знаю Я щО твоя любов одна }
Вася
дяякю !! }
Вася
дякую !!! }
Luki4
ДЯКУЮ }
polovinka22
дякую! Гарно! }
Luki4
ДЯКУЮ }
Luki4
ДЯКУЮ }
Luki4
дякую }
bakwy
Дякую за працю! }
bakwy
Гарно дякую! }
bakwy
Дякую! }
mrvalik
Дякую }
Luki4
ДЯКУЮ }
Luki4
ДЯКУЮ }